Překlad "е станало между" v Čeština


Jak používat "е станало между" ve větách:

Какво е станало между теб и баща ми?
Co se stalo mezi tebou a mým tátou?
Единствено Петър дава конкретна информация за това какво е станало между тези две събития.
Jenom Petr udává konkrétní informace o tom, co se událo mezi těmito dvěma body.
Какво е станало между теб и Арън?
Co se mezi tebou a Aronem stalo?
А какво е станало между теб и майка ти?
To jo, ale co se stalo mezi tebou a mámou?
Нещо е станало между него и Жолинар.
Něco se mezi ním a Jolinar stalo.
Какво е станало между Рейчъл и него?
Co se mezi stalo mezi ním a Rachel, když byli spolu?
Какво е станало между теб и Лайтел?
Tome, co se stalo mezi tebou a Lytellem?
Пейдж и аз знаем какво е станало между теб и Лео, миналата вечер.
Uh, Paige a já víme, co se minulou noc stalo mezi tebou a Leem.
Ако можех само да поговоря с Жилберто, да го питам какво е станало между тях.
Kdybych mohla s Gilbertem aspoň promluvit, zeptat se ho, co se mezi nimi stalo.
Знаеш ли какво е станало между мен и Ома?
Ty víš co se stalo mezi ní a mnou.
Слушай ме, каквото и да съм казал, каквото и да съм направил, каквото и да е станало между нас, просто го забрави.
Říkám ti, že ať už jsem řekl cokoliv, udělal cokoliv, cokoliv se mezi námi stalo, prostě to vymaž z hlavy.
Каквото е станало между мен и майка ти няма нищо общо с това да се възползваш от салона.
Co se stalo mezi mnou a tvou mámou má hovno co dělat s tebou a tvým tréninkem v tělocvičně.
Може и да съжаля, но ще ми кажете ли какво е станало между вас с Джуди?
Možná toho budu litovat, ale mohl byste mi říct, co se stalo...mezi vámi a Judy?
Келси ни каза какво е станало между теб и Шарпей.
Kelsi nám řekla co se přihodilo mezi tebou a Sharpay
Искам да провериш какво е станало между Къртис Манинг и Асад.
Něco od tebe potřebuju. Potřebuju, aby prověřila, jestli se Curtis zná s Assadem.
Какво е станало между теб и дъщеря ти?
Jistě. Co se stalo mezi vámi a vaší dcerou?
Не знаем какво е станало между тях.
Nevíme, co se mezi nimi odehrávalo.
Знам какво е станало между теб и татко.
Například, co se stalo mezi tebou a tátou.
Какво е станало между теб и онези хора?
Tak co se stalo mezi tebou a tím gentlemanem?
Според вкочаняването е станало между 5 и 8 ч. сутринта.
Podle stupně ztuhlosti zemřela mezi 5:00 a 8:00 dnes ráno.
Чаках да споменеш нещо вчера, за това какво е станало между вас.
Jo, včera jsem čekal, že mi řekneš, co se mezi vámi dvěma stalo.
Токсикологичният доклад определя отравянето да е станало между 10 ч и обяд, когато Макс е бил в къщата.
Toxikologická zpráva uvadí, že k otravě došlo mezi 10:00 ráno a polednem, když byl Max doma.
Ще ни кажете ли какво е станало между вас и агент Мейси в Марсилия?
Řekněte nám, co se stalo mezi vámi a speciální agentkou Macyovou v Marseille?
Каквото да е станало между тях, определено е завършило зле.
Což znamená, ať už se mezi ním a Sarah stalo cokoliv, skončilo to dost špatně.
Каквото и да е станало между Дейвис и Анабел, сякаш наистина си е струвало.
Ať už se mezi Davisem a Anabelle stalo cokoli, bylo to něco velkýho.
Какво е станало между теб и Вера?
Co se stalo mezi vámi a Verou?
Какво е станало между вас, бе?
Ježiš, co se to mezi vámi stalo? Nic.
Е, зависи какво е станало между теб и американския психопат.
Tak to záleží na tom, co se stalo mezi tebou a americkým psychem.
Скъпа, какво е станало между теб и този мъж?
Zlato, co přesně spolu máte s tím chlápkem?
Какво е станало между теб и Килиан?
Co se stalo mezi tebou a Killianem?
Вижте, каквото и да е станало между двете ви... не ме интересува коя е права и коя - не е... просто се разберете.
Ať už se mezi vámi dvěma stalo cokoli, a je mi fuk, kdo má pravdu a kdo ne, prostě to naprav.
Какво е станало между вас в Лондон?
Jsem Sherlockův bratr Co se mezi vámi stalo v Londýně?
Не знам какво е станало между теб и съпруга ми, но искам да си го върна.
Nevím, co se stalo mezi vámi a mým manželem, ale chci ho zpátky.
Капитане, знам, че нещо е станало между теб и Лили миналата вечер.
Kapitáne, vím, že se včera v noci mezi tebou a Lily něco stalo.
Не знам какво е станало между вас с Томи, той не говори по тази тема, но... разбирам те.
Podívej, nevím, co se stalo mezi tebou a Tommym. Nechce o tom vůbec mluvit, ale...
Нещо лошо е станало между тях.
Přišlo mi, že se mezi nimi něco stalo.
Нали знаеш, че нищо не е станало между нас, нали?
Franku, víš, že se mezi námi nic nestalo, že?
На другата караоке вечер, ще ми кажеш какво е станало между вас.
Na příštím večeru s karaoke mi musíš říct, co se mezi vámi dvěma stalo.
Каквото и да е станало между него и Лорънс те трябва да се сдобрят.
Ať už se s Lawrencem pohádali kvůli čemukoliv, měli by to mezi sebou vyřešit.
Не знам какво е станало между вас с г-ца Купър в Китай, но чух, че си рискувала живота си да доставиш лека на най-нуждаещите се.
Nevím co se stalo mezi vámi a slečnou Cooperovu v Číně, ale prý jste riskovala život, pro doručení léku těm, kteří ho nutně potřebují.
Какво е станало между теб и баща ти?
Co se stalo mezi vámi a vaším otcem?
Виж, не знам какво е станало между вас с Хектор, но ако помогнеш на него, ще помогнеш и на мен.
Hele, Rayi, nevím, k čemu mezi váma sakra došlo, ale pokud mu můžeš pomoct, tak můžeš pomoct i mně.
Не знам какво е станало между теб и майка ти.
Nevím, co se stalo mezi tebou a tvou matkou.
Какво е станало между теб и Супермен?
Takže co se stalo mezi tebou a Supermanem?
Или какво е станало между теб и татко?
Nebo co se stalo mezi tebou a tátou?
1.8943269252777s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?